Services
Translation Services
NVTC understands that translated documents should convey the intended meaning of the original author and take into account the subject matter, register, text type, purpose, and audience. Because NVTC’s customers depend on the accuracy and integrity of the translations it produces, the NVTC is committed to providing publishable quality translations. The NVTC offers a comprehensive set of language services to the federal government, which include:
Full translation – Complete and accurate rendering of source material into a grammatically and colloquially correct product in the target language; translation can be from a foreign language source into English or from English into a foreign language
Partial translation – Rendering of designated portions of the source material into a product in the target language
Targeted translation – Partial rendering of the original material that pertains to specific items (people, places, things, etc.) designated by requestor
Full transcription – Word-for-word rendering of audio or video material into the original source language
Full translation + full transcription – Word-for-word rendering of audio or video material into the original source language plus complete and accurate rendering of source material into a grammatically and colloquially correct product in the target language
Gist – Brief description (in English or target language) that includes the Who, What, Where, When, Why, and How from the contents of the original material
Targeted gist – Brief description (in English or target language) of portion(s) of the original material that pertain to specific items (people, places, things, etc.) designated by the requestor
Summary – Translation that reflects the main points of the entire contents of the material in an abbreviated and concise manner and includes the Who, What, Where, When, Why, and How; similar to a synopsis
Targeted summary – Translation that reflects the main points of portion(s) of the original material that pertain to specific items (people, places, things, etc.) designated by the requestor
Quality Control review – Review of previously translated material to ensure a technically and linguistically accurate product
Language identification – Identification of the language in a source file in textual, audio or visual form
Cataloguing – Brief scan of material to identify specific data, which is then filled into pre-defined templates
Additionally, customers may request that NVTC provide a certified translation, which is a translation accompanied by a certification from a qualified linguist that a translation is true, faithful, and accurate. The NVTC can also provide certification from a qualified linguist other than the original translator that the translation is true, faithful, and accurate.
11.01.11
Explore Our Services |